Hiç çocukken Asteriks okumuş muydunuz? Remzi Kitabevi’nin Türkçe’ye kazandırdığı, Goscinny tarafından yazılıp Uderzo tarafından çizilen efsanevi Franko-Belçika çizgi roman serisinden bahsediyorum. Vakti zamanında o ekolün tümünden şöylece bir bahsederken Asteriks’e de değinmiştik. Ama dürüst olalım, kalbimizdeki yeri en az bir Tenten, bir Martin Mystere, bir Tommiks, Teksas kadar olan bu Avrupai çizgi romana özel bir yer ayırmak da aklımızdan hep geçiyordu.

Bugüne kısmetmiş. Lafı fazla uzatmadan Asteriks ve Oburiks’in ölümsüz maceralarından bizim aklımızda en çok kalan, en unutulmaz olan 10’unu sıraladığımız listemize geçelim. Unutmayın, eğer ıskaladığımız, atladığımız bir Asteriks macerası varsa yorumlarda belirtebilirsiniz. Eğer tamamsak, başlıyoruz. Buyurun!

 

10. Asteriks Şefler Savaşı

Asteriks Şefler Savaşı

1966 tarihinde yayınlanan Asteriks Şefler Savaşıyla başlıyoruz. Orijinal ismi Le Combat des chefs olan, İngilizce’ye de “Asterix and the Big Fight” adıyla geçen hikaye, şef Toptoriks’in Romalılar’dan gelen bir Şefler Savaşı davetini kabul etmesiyle başlıyor. Olaylar seyrinde ilerlese, mesele arkada dönen fitne fücurlara Asteriks ve Oburiks’in dur deme çabasına gelecek. Ama Goscinny ve Uderzo biraz viraj yapıp, olayı Oburiks’in yanlışlıkla Büyüfiks’in kafasına dikilitaş atmasına çeviriyor. Büyüfiks kafaya yediği dikilitaşla delirince olaylar da çıkmasa giriyor tabii ki. Zira Toptoriks’in bu savaşı kazanmak için en büyük şansı, Büyüfiks’in ona hazırladığı büyülü iksir.

 

9. Asteriks ve Kâhin

Asteriks Kahin

Tarih olarak uzaklaşmış değiliz pek, 1972’de Pilote’de yayınlanmış bir esere geldik şimdi de. Asteriks ve Kahin, genel olarak Asteriks ile Oburiks’in en olaysız maceralarından biri. İkili ne büyük serüvenlere çıkıyorlar, ne de büyük savaşlara katılıyorlar. Olayın tamamı büyük ölçüde köyün çevresinde gelişiyor. Kahin olduğunu iddia eden bir adama köy halkının ve çevre Roma birliklerinin inanması yüzünden olanlar genel itibariyle Asteriks’in en sık başvurduğu mizah yöntemiyle anlatılıyor, o da yanlış anlaşılmalar ve kelime oyunları.

 

8. Asteriks Korsika’da

Asteriks Korsikada

1973’te yayınlanan Asteriks Korsika’da ilginç bir özelliğie sahip. Yine her zamanki gibi Goscinny & Uderzo imzası taşıyan iş gelmiş geçmiş en çok satan Asteriks işlerinden biri. Neden olduğunu anlamak da çok güç değil, hikaye örgüsü ve esprileri gerçekten de bir hayli eğlendirici. Gelin görün ki 1979’da İngilizce’ye çevrilmiş bu eser, aynı zamanda İngiliz dilinde en az satan Asteriks sayılarından da biri. Yani Frankofonlar çok sevmiş, Anglofonlar hiç sevmemiş. Valla biz de şöyle orta seviyoruz, yalan olmasın!

 

7. Oburiks ve Şirketi

Oburiks ve Şirketi

Aslında Asteriks serisinde birkaç kez değinilen bir mevzudur para. Aşağıda da yer verdiğimiz örnekleri var. Bunun sebebini tam olarak bilmiyorum, Goscinny ve Uderzo’nun genel olarak bir “para her kötülüğün anası” şekli bir düşünce tarzları var. Bu da Oburiks ve Şirketi’nde de çok hissediliyor. Kılıçla köyümüzü yenemeyen Sezar, ekonomik fetih yapmak istiyor. Görevlendirdiği ekonomistin de ilk hedefi Oburiks ile dikilitaşları… Genel itibariyle kitabın sonunda bir “kapitalizm saçmadır” mantığına dönülüyor ki, zaten Asteriks’i sevmemizin sebeplerinden biri de bu!

 

6. Asteriks Gladyatör

Asteriks Gladyatör

Bu listede yer verdiğimiz en eski Asteriks işi bu. 1964’te yayınlanan Asteriks Gladyatör, kaçırılan köy ozanı Kakofoniks’in Sezar’a gladyatör olarak yollanmasını konu alıyor. Asteriks ve Oburiks de onun peşinden Roma’ya gidiyorlar tabii ki. Yayınlanan dördüncü Asteriks macerası olduğu için pek çok Asteriks demirbaşını bu bölümde gala yaparken görmek mümkün. Sadece karakterlerden söz etmiyoruz, ikilimizin devamlı aynı korsan gemisini batırması, Oburiks’in Roma miğferleri toplaması ve tabii ki kapı çalmakla kapı kırmak arasındaki ince farkı göremiyor oluşu hep bu bölümde başlamış şeylerdir..

1 2
Yazar

Geekyapar'ın yazı işleri şövalyesi. Uluslararası İlişkiler okudu, okula girmeden önce yaptığı işi yapıyor. Küçükken "Büyüyünce ne olmak istiyorsun?" diyenlere yazar diyordu. Tüm internette bulmak için: @acyberexile.

5 Yorum

  1. Ne yazık ki Kervan Yayınları’nın değerli sanatçı Halit Kıvanç’ın çevirileriyle yayınladığı kalın karton sıvama kapaklı seriye yetişememişsiniz. Remzi’nin çevirileri Asterix anılarıma saygısızlık gibi geliyor bana. İsimlendirmeler müthiştir, bulursanız mutlaka okuyun ve aradaki farkı kendiniz görün. Sevgiyle…

    • kim demiş yetişmedik diye 🙂 hopdediks ya da hokuspokus gibi muhteşem çevirileri, onları geçtim sihirli iksire “deve gücü tazı hızı iksiri” gibi bir ismi bulduğu için bile kıvanç’a herkes şükran duymalı

      • Sevindim bu konuda yalnız olmadığıma 🙂 Hopdediks’i Oburiks olarak okumak çok zor gelmişti, hala da sindirdiğim söylenemez 🙂

Bir Yorum Yazmak İster Misin?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.